|
|
Parashat Bahaalothekha
Iyunim - Weekly insights on the Parasha with commentaries
by Nehama Leibovitz, za"l
And it came to pass, when the Ark set forward, that Moses
said, Rise up, Lord, and let thine enemies be scattered; and let them
that hate thee flee before thee. And when it rested, he said, Return,
O Lord, unto the many thousands of Israel. (10, 35 - 36)
These verses are enclosed both in Sefer Torah and the printed Pentateuch
by two special symbols in the form of a large inverted nun. The Talmud
draws attention to this marking:
Our Rabbis taught: And it came to pass, when the ark set
forward, that Moses said
. The Holy One blessed be He made
special markings above and below for this passage. (Shabbat 115b)
What is the explanation of these markings and the meaning of the inverted
nun? The Sifrei states that:
It was marked with points above and below.
It may be assumed therefore that the whole of this passage was marked
by points from above and below, i.e. from the beginning to the end, the
same was as there are individual words in the Torah crowned by dots. This
passage then was marked by symbols to denote that it should be pointed.
In order that the nun ( the first letter and abbreviation of the Hebrew
verb to point) should not be mistaken for a letter it was
inverted. But what is the significance for enclosing this passage in distinctive
marking? We cite here the explanation of Rabbi Judah Hanasi, the editor
of the Mishnah:
Because it constituted a book on its own. For R. Shemuel bar
Nahmani said in the name of R. Yohanan: She hath hewn out her seven
pillars (Proverbs 9,1) - these are the seven books of the Pentateuch;
according to whom? According to Rabbi (Judah Hanasi) (Shabbat 116a)
In other words, this passage constitutes a book on its own, thus
dividing Bamidbar into three books, which, with the addition of the other
four books of the Pentateuch makes seven. But it still remains for us
to discover the reason for singling out this passage for such special
distinction. Let us first study the two verses concerned more closely.
Moses invocation to the Almighty to rise up when the
Ark moved forward and to return when it rested, giving the
impression that it was Moses who determined the journeyings and haltings
of the Ark contradicts what was previously stated that it journeyed only
in accordance with the commandment of theLord. This point is made in the
Sifrei on the sidra:
And Moses said, rise up, Lord, and another verse
says: At the commandment of the Lord they rested and at the commandment
of the Lord they journeyed. How can these two verses be reconciled?
To what may this be compared? To a king who was going on a journey accompanied
by his bosom friend. When he resumes his journey he says: I shall not
go forward until my friend gives the order, and when he halts he says:
I shall not halt until my friend comes along. This reconciles the verses
And Moses said rise up, Lord, and At the commandment
of the Lord they journeyed
This Midrash graphically illustrates the highest degree of communion
and closeness between man and his maker, and the complete identity of
aim. Hirsch notes that Moses invocation: rise up succeeds
immediately the act that has been fulfilled, in accordance with the principle
expressed by Rabban Gamaliel in Pirkei Avot.
Make His will thy will who are the enemies and
them that hate Thee that are scattered as a result of the
divine rising up?Here is the answer given by the Sifrei:
Can there be enemies of he who spoke and the world came into being? But
the verse informs us that whoever hates Israel is as if he hates the Omnipotent.
Similarly, it is said(Exodus 15):and in the greatness of Thine excellency
thou hast overthrown them that rose up against Thee. Can there be
rebels against the Omnipotent? The verse informs us that whoever rises
up against Israel it is as if he rose up against the Omnipotent. Similarly,
it is stated (Psalms 74,23)Forget not the voice of Thine enemies:
the tumult of those that rise up against Thee continually.Because
of whom?Similary it is stated (Psalms 83,2)For lo, Thine enemies
make a tumult:and they that hate Thee lift up their heads.Because
of whom?They have taken crafty counsel against thy people.And
it is also stated (Zecharia 2):For He that toucheth you toucheth
the apple of His eye.It is not stated the eye but His
eye-of the Omnipotent.
Accordingly the enemies of Israel are synonymous with the enemies of
God. Whether we are worthy or not of this title: those bent on our destruction
regard us as the standardbearers of truth and justice and the representative
of the divine Law. And it is for this reason that they persecute and hate
us.
Hirsch, commenting on this passage, that Moses was aware that enemies
would rise up against the Torah from the moment that it was given. Its
demands for justice and alteuism were bound to antagonise aggressors and
tyrants and stand in the way of their designs. The Torahs call to
holiness would not only arouse hatred, but also also active persecution.
The concluding verse: Returned O Lord unto the many thousands of
Israel present a syntactical difficulty. The Hebrew verb: shuv is
usually an intransitive verb implying return, and yet it is
followed by the phrase many thousands of Israel as a direct
object.
The English translation gets over the difficulty by inserting the preposition
unto which, however, is not in the Hebrew original. Other
commentators have rendered shuv in the transitive sense of return(bring
back). The commentry Daat Zekenim paraphrases our verse as follows:
May it be granted that all the thousands and tens of thousands
of Israel returned to their place according to their number with none
lacking. Return is here taken in the sense opf bring
back as in the verse The Lord will bring back thy capitvity
(Deuteronomy 30,3).
Others interpret the verb shuv in the sense of causing to rest:
Give the myriads of Israel rest that they may be no more disturbed.
(Ibn Ezra)
Sforno also takes it in the sense of rest ,but in an intransitive sense:
Rest O Lord amongst the myriads of Israel-let Thy
presence rest in our midst.
Sforno also explains the numbers , literally :ten thousand thousands
in its plain sense as referring to the actual figure of Jewish men, women
and children at the time. But Hirsch draws attention to the unusual order
of the Hebrew numerical description in which the large figure ten
thousands precedes the smaller unit thousand instead
of it reading a thousand ten thousands(cf. Genesis 24):Be
thou the mother of thousands of millions, instead of millions of
thousands).He therefore interprets it to refer to the myriads of people
who would swell the nation in the future times, in other words the tens
of thousands that will be added to the already exisiting thousands. The
verse therefore is a timeless invocation and not limited to the period
in the wilderness.
He who rose up to scatter His enemies and remove wickedness from the
earth would dwell once more amongst the tens of thousands of His children
and followers from all peoples. This passage then which our Sages regarded
as a book on its own alludes to the period described by the prophet Zechariah(2,15)in
the following manner:
When the ark set forth
And many nations shall be joined to the Lord in that day,and shall
be My people:and I will dwell in the midst of thee
.
|
|